幽幽书香英语散文

蜜蜡价格网>英语>精美英文>

幽幽书香英语散文


Gently pushing open a window; quietly, sipping a tea. Opening books, I am the breeze with the window, tea, incense in Crawford, together with faint, sophisticated taste.
Accompanied by faint of books and I came to know Li Qingzhao, who love the word half-sad, half-lamenting things female poet. She is kind of a woman ah - by virtue of his talent and unique to the individual by virtue of her delicate and sincere, to bring ethereal Ci Ci of the mood of the Song of a dazzling star! But her husband\'s departure, the country\'s demise, brought her a heavy blow to her Yuk Ngan, Becky gaunt, saw it. Frustrated with the sun and the moon unrest life, she tearfully wrote \"Wuling Spring\", \"delayed giving\" and so filled with the pain of removing the loneliness of the crop. Perhaps the fate of the doomed and full of talented women who should be miserable, painful life, but fate has destined that she would write down in pain spread the word through the ages, in the rebirth of pain.
Accompanied by faint of books and I saw a woman standing on the lake, Tsing Yi, from time to time looked up the sky flying geese, it seems that what is in the waiting. \"Yan Guo is also being hurt, but it is old acquaintance. Montreal accumulation of yellow, emaciated loss, is now a very Zhai Who?\" She was crooning the side ... ...
Accompanied by faint of books and I met Zhu Zi-qing, who \"I would rather clean is a self-ching\" prose everyone. His prose is not the bright Hsu Chih-mo, there is no Yu Pingbo\'s tight-knit, nor Bing Xin\'s elegant, he brought forever handsome style, with genuine air of quiet standing in the \"54\" prose of the forest. After the outbreak of the war, the aggressors fire to turmoil in northern China, fit a quiet desk, in front of the aggressor, he is no longer silent, he picked up the pen and wrote a lot of masterpieces. He used simple brush strokes to write their own views directly. He used pen calls for nations and countries of the new, critical intellectuals of the \"sour smell\", to express themselves with the old me and break the old sense of determination.
Accompanied by faint of books and I saw a civilian in the Midsummer Night\'s leisurely along a path towards Hawthorn, watching the moonlight like water shining like a lotus and the lotus leaf. I understand that the face of such beauty, he has always worried look locked. Locking of the brow, he seemed to tell of his loss and anguish ... ...
Breeze is still blowing out the window on my face. Xiang Fu tea still linger in my nose ... ... friends, immersed in the scholarly faint in and let it add luster to your ordinary life, it confused the future for your guiding.

轻轻地,推开一扇窗;静静地,啜饮一口茶。翻开书卷,我与窗外的清风、茶中馥香一起,品味幽幽的书香。
伴着幽幽书香,我认识了李清照,那位半生情词感伤,半生悲叹世事的女词人。她是怎样的一位女子啊——凭借着自己的才华,凭借着她个人独有的细腻和真挚,给词坛带来空灵的意境的宋代词坛的一颗耀眼的明星!但丈夫的离去,国家的灭亡,带给她沉重的打击,使她玉颜憔悴,怅然若失。伴随着日月颠沛流离的动乱生活,她含泪写下了《武陵春》、《声声慢》等充满孤寂无依的痛苦的佳作。也许命运注定这位满腹才情的女性要凄惨、痛苦一生,但命运也注定她会在痛苦中写下流传千古的词,在痛苦中获得重生。35作文网
伴着幽幽书香,我看见一位青衣女子站在湖边,不时抬头望望天上的飞雁,似乎在等着什么。“雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁甚摘?”她一面低吟着……35作文网
伴着幽幽书香,我结识了朱自清,那位“宁廉洁正以自清”的散文大家。他的散文没有徐志摩的艳丽,没有俞平伯的绵密,也没有冰心的飘逸,他以清秀携永的文风,以真挚清幽的神态屹立于“五四”散文之林。抗战爆发后,侵略者的炮火使华北动荡不安,放不下一张平静的书桌,在侵略者面前,他不再沉默,他拿起笔杆子,写下了不少名作。他用简洁的笔触直接写下自己的看法。他用笔杆子呼唤着民族和国家的新生,批判知识分子身上的“酸气味”,表达自己与旧我和旧意识决裂的决心。
伴着幽幽书香,我看见一个文人在仲夏夜慢悠悠地沿着一条小径走向荷塘,看着月光如流水般照着荷花和荷叶。令我不解的是,面对如此美景,他始终愁眉紧锁。他紧锁的眉头似乎诉说着他的彷徨和苦闷……
窗外清风还在吹拂着我的脸庞。茶中馥香还萦绕在我的鼻梁……朋友,沉浸在这幽幽书香中,让它为你平凡的生命添彩,让它为你迷茫的前程指路。


分页标题#e#


  • 上一篇:朋友随感散文
  • 下一篇:相思无言经典美文

  • 蜜蜡价格 蜜蜡鉴别 蜜蜡手串 蜜蜡吊坠 蜜蜡手链 蜜蜡手镯 老蜜蜡