信用证条款 求教

蜜蜡价格网>蜜蜡流程>

信用证条款 求教


客户发过来的信用证条款,不太明白

Beneficiary's attestation certifying that products are 100 per cent net weight and microbiologically conform in case of non conformity costs of analisis and repacking will be invoiced back to beneficiary.

前面没问题,就是要证明是100%净重,后半句看不懂是什么意思,请大家指教
microbiologically conform in case of non conformity costs of analisis and repacking will be invoiced back to beneficiary.
如果microbiologically conform不符的话,分析及重新包装的费用由受益人承担。

出一份受益人证明:We hereby certify that products are 100 per cent net weight and microbiologically conform in case of non conformity costs of analisis and repacking will be invoiced back to us.
楼上网友的理解不错。

microbiologically conform 应该是和具体商品有关的,大概意思是 ‘微生物学检测指标’。

该收费说明的英文也写得不错。will be invoiced back to beneficiary 中的 be invoiced 用法非常切合实际,恰倒好处。如果写 will be for the account of beneficiary ,就有些逊色了。

这样翻译是否会好一点:如果微生物学检测指标不符的话,分析及重新包装的费用要向受益人收取。

fyi/awen
看来be invoiced back to sb 翻译成“向...收取”比“由...承担”更精确了。谢谢awen。

如此的话,收益人证明的内容是不是写成 由我方承担”,即:costs of analisis and repacking will be for account of us要更准确呢
这到不必了。银行审单人的英文并不都很好,有些人有时靠翻字典等来作理解。不一定能领情,给你扣字眼会浪费时间。能不动的字眼尽量不要动,..... costs of analisis and repacking will be invoiced back to beneficiary 这条是还勉强可以照抄的句子,照抄虽说有些死板,信用证就是很死板的业务。

fyi/awen

  • 上一篇:*^__^* 嘻嘻大虾们帮忙一下
  • 下一篇:蜜蜡单证样本

  • 蜜蜡价格 蜜蜡鉴别 蜜蜡手串 蜜蜡吊坠 蜜蜡手链 蜜蜡手镯 老蜜蜡